Friday, March 31, 2006

The streets in Buenos Aires never get empty. It is a permanent traffic of pedestrians and cars, day and night. For the facts, the city itself has a population of 2,776,138 according to the 2001 census [INDEC], while the Greater Buenos Aires conurbation has more than 12.4 million inhabitants. The Gran Buenos Aires (English: Greater Buenos Aires) is the metropolitan area around the city of Buenos Aires, which comprises 24 partidos (administrative subdivisions) of the Province of Buenos Aires. Les rues de Buenos Aires ne désemplissent jamais. C'est une traffic permanent de pietons et voitures, jour et nuit. Quelques statistiques: la ville, seule, a une population de 2,776,138 selon le recensement de 2001 [INDEC], alors que la 'peripherie' de Buenos Aires comprend 12.4 million d'habitants. The Gran Buenos Aires [en francais, on va le traduire par peripherie] est la zone metropolitaine autour de la ville de Buenos Aires, qui est comprise de 24 partidos (subdivisions administratives) de la Province de Buenos Aires.

Thursday, March 30, 2006

Typical Argentinian food. Traditionally, the tartas are vegetable pies. But of course, you can find a huge variety of fillings, including chicken, tuna, corn, pumpkin, etc. Believe me, if you get a slide of one of those for lunch, you won't be hungry until very late at night ;) Voila quelque chose de typique dans la cuisine traditionnelle. Les "tartas" sont generalement une sorte de quiche aux legumes. Bien sur, on trouve maintenant toutes sortes de garnitures: poulet, thon, maïs, citrouille, et j'en passe. Au dejeuner, seule une part vous cale sans probleme jusqu'au soir ;)

Wednesday, March 29, 2006

Something that makes quite an impression in the Buenos Aires architecture around it is the Russian Orthodox Church. Five towering sky-blue domes characterize the first Orthodox church built in Latin America, in 1904. Venetian mosaics, stained glass, and icons sent from St. Petersburg by Czar Nicholas II and Czarina Alexandra adorn the church. The church is located in the parc Lezama. Quelque chose qui fait grande impression dans l'architecture de Buenos Aires autour d'elle est l'église orthodoxe russe. Cinq dômes de couleur bleu ciel caractérisent la première église orthodoxe construite en Amérique latine, en 1904. Mosaïques vénitiennes, vitraux, et icônes envoyées de St. Petersburg par le Tsar Nicholas II et Czarina Alexandra ornent l'église. Elle se trouve pres dans le parc Lezama.

Tuesday, March 28, 2006

Yesterday I spent it home due to a bad cold. So today no outside picture, but one taken home while I was watching Old Boy. Our 3 month-old cat, joined me in front of the laptop and watched it with me. Hard to say if she liked the movie, for my part, I enjoyed it a lot. J'ai passe la journee d'hier dedans a cause d'un mauvais froid que j'ai attrape. Donc pas de photos d'exterieur aujourd'hui. C'est une photo prise hier alors que je regardais le film Old boy, notre chatte de 3 mois, s'est installee devant moi pendant tout le film. Difficile de dire si ca lui a plu, quant a moi, j'ai vraiment bien aime.

Monday, March 27, 2006

Another street scene, taken not so far from the Obelisk and the big avenue Corrientes. Street vendors can be seen a lot in the st. of Buenos Aires, saling everything from toys to socks to electronics. And of course the inevitable McDonald in the background. Autre scene de rue, j'ai pris cette photo pas tres loin de l'Obelisque, et pres de l'avenue Corrientes. Les vendeurs de rue sont tres nombreux a Buenos Aires et vendent a peu pres de tout, en passant des jouets, aux chaussettes et a l'electronique. Et bien sur, l'inevitable McDonald au fond.

Sunday, March 26, 2006

What you are watching is how the interphones look like in a building entrance. They will vary a lot. Sometimes stuck in the wall, those "porteros electricos" (interphones) may have different shape and color. I find them extremely original. They consist of a grid, in the top part, you will see the following letters: A,B,C, etc and on the left side, you will read the floor numbers: 1,2,3, etc... A person's address usually consists of the street name followed by the floor number and a letter. You just have to connect the number and the letter, and press the button to reach the person :) Les interphones qui peuplent les entrees d'immeubles ici en Argentine. Ces interphones varient enormement. Souvent collés au mur, ou "poses" a l'entree, comme celui-ci, ces "porteros electricos" (interphones) peuvent avoir des formes et couleurs différentes. Je les trouve extrêmement originaux. Une grille occupe la partie centrale. Sur la partie supérieure de l'interphone, vous verrez les lettres suivantes: A,B,C, etc.. et sur le côté gauche, vous lirez les numéros d'étage: 1.2.3. etc. Normalement l'adresse postale comprend le nom de la rue suivi du numéro de l'étage et d'une lettre. Une fois que vous avez relie ces 2 elements sur la grille de l'interphone, vous n'avez plus qu'a sonner :)

Saturday, March 25, 2006

I mentioned in Luggi's Los Angeles blog that I will talk and show you about Argentinian buses. And today is the day :) I'm really fascinated with the Argentinian means of transport, or their "colectivos", "bondis", castellano for buses. There is a big difference between the "colectivo porteño" (porteño = this is how the people from Buenos Aires call themselves, or everything else related from here) and other urban transports from big cities. The difference is in the love of the drivers for the small decorative/ornamental details they add to the buses. The graphical lines, lights, curtains, images, incrustation of any sort in the windows, fans, and many other things, one can find in a bus. For me, the buses are synonym of 'kitsch and rococo, with and esthetic that is rarely seen elsewhere, combining judicious lines of colors and graphics, to make them a unique symbols of Buenos Aires'. Here are a few examples of pix to show you what I just talked about. My own pictures are the 2 on the right side, and the one on the bottom-left corner. The other 2 are taken from "El libro de los colectivos" published by la marca. It is a bilingual edition full of pictures as the ones I posted. J'avais parle dans le Blog Los Angeles de Luggi qu'un jour je vous montrerai les bus en Argentine. Donc aujourd'hui, je vais vous faire decouvrir le principal moyen de transport Argentin. Les bus Argentins me fascinent, leur "colectivos" comme ils l'appellent, ou encore "bondis", castellano pour "bus". Il y a une grande difference entre "le colectivo porteño" (porteño= terme employe pour parler d'une personne qui habite Buenos Aires), des autres moyens de transport urbains que j'ai pu voir dans d'autres pays. La différence est l'amour des conducteurs pour les details décoratifs ornementaux qu'ils ajoutent aux autobus. Les lignes graphiques, lumières, rideaux, images, incrustations de toute sorte dans les fenêtres, les ventilateurs, et beaucoup d'autres choses, que l'on peut trouver dans un autobus. Pour moi, les autobus sont synonymes de kitsch et rococo, avec cependant une esthétique qui est rarement vu ailleurs. Une utilisation judicieuse des couleurs. Ces bus representent les symboles uniques de Buenos Aires. Mes photos sont celles de droite, et celle en bas a gauche. Les 2 autres ont ete prises dans le livre "EL libro de los colectivos" édité par La marca.

Friday, March 24, 2006

Colonia del Sacramento, Uruguay. I mentioned this city in an early posting, and because I have tons of pictures taken there, I share one more with you today. A visit to the historic center of Colonia is like a walk back in time. Founded in 1680 by the Portuguese, this old colonial town is renowned for its cobbled, windy streets and colorful houses reminiscent of old Lisbon. The following picture really looks like there are shooting an historic movie, and what we see could be the movie set. Well of course this was not the case, I'm just making it up ;) Colonia del Sacramento, Uruguay. J'ai deja parle de cette ville dans un autre "posting", et evidemment nous avons des tonnes de photos. Une visite au centre historique de Colonia c'est comme remonter dans le temps. Fondé en 1680 par les Portugais, cette vieille ville coloniale est renommée pour ses rues pavees et venteuses et ses maisons colorées réminiscentes de la vieille Lisbonne. L'image ci-dessous ressemble vraiment au tournage d'un film historique, et ce que nous apercevons, pourrait être le set du film. Evidemment, ceci n'était pas le cas, je ne fais que l'inventer ;)

Thursday, March 23, 2006

You're being watched. Famous D. Vador at the entrance of a comics store in a gallery on the Ave. Cabildo, near home. Buenos Aires is rich in comics places, which makes me really happy :) On vous observe. Le celebre D. Vador a l'entree d'une boutique de comics, dans une gallerie de l'avenue Cabildo, pres de la maison. Buenos Aires est riche en boutiques comics, et j'en suis bien contente :)

Wednesday, March 22, 2006

Another street scene from Chinatown. This street, in particular, is full with those craftsart street vendors, or food vendors, with little trolley where they cook in front of you. I did not have problem taking their pictures, first because they're not looking directly at me, and second I used the zoom :)) Une autre scene typique de Chinatown. Dans cette rue, en particulier, on y voit tout plein d'artisans, ou encore des marchands, qui avec leur installation roulante, preparent a manger devant vous. Je n'ai pas eu de probleme a prendre leur photo, premierement ils ne me regardaient pas, et avec le zoom, ca rend les choses plus facile :))

Tuesday, March 21, 2006

Last Saturday, while waiting at a street light on the avenue Cabildo, our nearest big avenue from home, I turned around and then I saw this batch of people. Cabildo gets really crowded on week ends, for shopping, etc. This is why I prefer the nearest smaller streets to make my way home ;) Buenos Aires is a huge city, I like crowd, people, but sometimes it can be too much. Samedi dernier, alors que nous attendions a un croisement pour traverser sur l'avenue Cabildo, je me retourne et c'est alors que j'apercois cette foule. Cabildo, pendant les week ends, il y a beaucoup de passage, pour y faire du shopping, etc. C'est pourquoi je prefere les rues adjacentes, plus calme, pour rentrer chez moi ;) Buenos Aires est une ville enorme, j'aime la foule, les gens, mais des fois, c'est beaucoup trop.

Monday, March 20, 2006

Delicious or not- I noticed those cakes not so long ago in a Panaderia (Bakery) nearby the Congress. Of course it catched my attention because of its toppings/drawings. I'm not sure I want to try them :P how about you ? Qu'ils soient delicieux ou pas - j'ai repere ces gateaux il n'y a pas si longtemps dans une boulangerie pres du Congres. Bien sur, ce qui m'a frappe ont ete la decoration du dessus. En tout cas, je ne suis pas sure que je veuille y gouter :P et vous ?

Sunday, March 19, 2006

Chinatown is located in the neighbor Belgrano. It is extending over a few blocks and one can find almost everything from food to typical vegetables, restaurants, schools, a buddhist temple, supermarkets, stores specialized in soy products, salons, herbalist's shops and videoclubs. During the week-ends, the neighbor receives 15.000 visitors. Yesterday we decided to check it more in details especially the supermarkets. In mood for sushis, we stepped in one, and that's where I took the following pictures. First top picture shows a general view of the supermarket. Following clockwise, the pinkish "Preserved duck eggs" caught my attention 'cause of its packaging, the same with the packages for the 'Dry scallop laver soup' and finally the duck paws!! No idea what they use them for, could they use it in soups ? Well Lisi, I think you could help me here. If you know anything, share it with us ;) Well again Chinese supermarkets are a pure discovery, colorful, at least they are to me. As I walked back with my boyfriend, he suddendly told me: "Think about this, I'm Argentinian, you are French, we speak English together, and we eat Chinese food. How more international could we be?" and he was right :) Chinatown est situe dans le quartier Belgrano. Il s'etend sur qques pates de maison, on peut trouver presque tout: de la nourriture aux légumes typiques, restaurants, écoles, un temple bouddhiste, supermarchés, magasins spécialisés en produits de soja, salons, les magasins herboristes et videoclubs. Pendant les week ends, le quartier chinois recoit a peu pret 15.000 visiteurs. Hier nous avons decide d'y aller faire un saut et d'aller faire qques courses au supermarche. D'ou j'ai pris les photos publiees ci-dessous. En partant du haut et dans le sens des aiguilles d'une montre: "les oeufs conservés de canard" rosâtres ont attire mon attention grace a son empaquetage, la meme chose avec les paquets pour "potage de coquilles saint-jacques sèches" (pardonnez la traduction car je n ai aucune idee de ce que c'est) et finalement des pates de canard!! Je ne sais pas a quoi elles servent, peut etre dans la soupe ? Je pense, Lisi, que tu peux nous aider. Si tu as une idee de ce que c'est, dis le nous ;) Bref, les supermarches chinois, tres colores, sont toujours une grande decouverte pour moi. En rentrant mon copain me dit tout d'un coup: "Penses-y, je suis Argentin, tu es Francaise, nous parlons Anglais ensemble et nous mangeons Chinois. Comment pourrions-nous être plus internationaux?" et il avait raison :)

Hi all, I'm facing the same issue as Luggi. Can't post a picture. I'll update it as soon as Blogger fixes this issue. Cheers, Karine.

Saturday, March 18, 2006

Arriving to Buenos Aires after a day spent in Uruguay. A part of Buenos Aires skyline. This is where are concentrated all the big companies like Microsoft, IBM, etc. By night, as any other skylines, the view is really nice. A l'arrivee a Buenos Aires apres une journee passee en Uruguay. Une partie de la skyline de la ville. C'est ici que se concentrent toutes les grandes entreprises, telles que Microsoft, IBM, etc. De nuit, et comme toutes autres skylines, la vue est vraiment jolie.

Friday, March 17, 2006

The Congress

The Congress, night shot. I already showed you about the Congress in an early posting. For more information, this is where both the House of Representatives – la Camara de Disputados – and the Senate – el Senado – gather in this building dating back to 1906, sharing the same architect, Vittorio Meano. Le Congrès, vue de nuit. Je vous ai déjà parle du Congrès dans un de mes 'postings' de Janvier. Plus d'information pour vous dire que la chambre des représentants - La Camara de Disputados - et le sénat - El Senado - se rassemblent dans ce bâtiment, qui remonte à 1906, et sont l'oeuvre du meme architecte, Vittorio Meano.

Thursday, March 16, 2006

Santiago Calatrava's Puente De La Mujer (Bridge Of The Woman) is the architect's only work in South America. The 335-foot-long suspension pedestrian bridge is broken up into three sections, two static and one mobile. The central portion of the bridge was designed to rotate 90 degrees to allow water traffic to pass, with the two static portions connecting to pedestrian streets on either side of the dam. The brigde is located in Puerto Madero, the riverfront area of Buenos Aires. Puente De La Mujer (Pont de la femme de Santiago Calatrava) est le seul travail de l'architecte en Amérique Du sud. Le pont piétonnier en suspension de 102 metres de long est divise en trois sections, deux statiques et une partie mobile. La partie centrale du pont a été conçue pour tourner a 90 degrés et permettre aux bateaux de passer, et les deux parties statiques relient les rues piétonnières de chaque côté du barrage. Le pont est situe a Puerto Madero, sur les berges de Buenos Aires.

Wednesday, March 15, 2006

The place dreamed by all music lovers: live shows, imported discs, and the possibility to comfortably listen to thousands of music themes for the price of a coffee. Such a place exists in Buenos Aires and it is called Notorious. Enter, seat, order something to drink or eat, put the headphones on, and be ready to listen to tons of mp3 music, and if u like them, you can buy the Cds on your way out. A really cool experience I tell you :) L'endroit reve par les passiones de musique: 'live' musique, disques importes, et la possibilite d'ecouter tranquillement des milliers de themes musicaux pour le prix d'un cafe. Un tel endroit existe a Buenos Aires et ca s'appelle Notorious. Entrez, asseyez-vous, commandez qque chose a boire ou a manger, mettez les casques et soyez pret a ecouter des tonnes de mp3. Si vous les aimez, vous pouvez acheter les CDs. Moi je vous dis que c'est une experience des plus sympas :)

Tuesday, March 14, 2006

Subte line D. Station Juramento on my way to work. I will share with you more pictures about the line D stations, since the're in charge of cultural activities. Those stations can be visited in order to appreciate the several expositions and stands destined to rotary exhibitions coming from the City’s Museums. Subte ligne D. Station Juramento en allant au boulot. Je vous ferai partager d'autres photos des stations de la ligne D. Ces stations peuvent etre visitees afin d'y apprecier plusieurs expositions en provenance des Musees de la ville.

Monday, March 13, 2006

Subte sign. Saturday night. At least with such a position, pedestrians won't have difficulty to see the nearby subte station ;) Indication du metro. Samedi soir. Au moins a cette hauteur, les passants n'auront pas de difficulte pour apercevoir le metro le plus proche ;)

Sunday, March 12, 2006

For 3 days, Hotel Bauen, holds the 2nd "Convencion Nacional de Tatuajes". We decided to stop by, and I took the occasion to take some tattoo shots. Here's one of many pictures I took. Interesting the observe the artist reproduce that drawing on the guy's back. I'm a huge fan of tattoos. This is another way to show art, I believe. It'd be interesting to know what you all think about tattoos in general: love it, dislike it, don't care... let me know :) Pendant 3 jours, l'hotel Bauen, presente la 2eme "Convencion Nacional de Tatuajes". On a decide d'y aller faire un saut et par la meme occasion prendre qques photos. Voila l'une des nombreuses photos que j'ai prises. C'est interessant de voir comment l'artiste reproduit ce dessin sur le dos de la personne. Je suis une fan des tattoos. Pour moi c'est une autre facon de montrer l'art. Il serait interessant de savoir ce que vous pensez des tatouages en general: vous aimez, n'aimez pas, ca vous est egal... faites moi savoir :)

Saturday, March 11, 2006

Happy Birthday Paris Daily

Happy Birthday to Eric's Paris Daily blog first year! Bon Anniversaire au blog d'Eric qui fete ses 1 an. Thank you so much for creating what turned to be a blog phenomenon among many people in many countries. Be the next year as wonderful as your first year has been. Un grand merci pour avoir crée ce qui s'est avere être un phénomène dans le monde du blog pour beaucoup de personnes dans beaucoup de pays. Que la seconde année soit aussi geniale que l'a ete la premiere.

Friday, March 10, 2006

Today has been such a busy day, and because it is getting late, and because I m not going to be in front of a computer for a while, because I m using the computer of someone else, and because I don t have my own pictures available, I m showing you a picture that I just stole from the internet. So I want to apologize to the person whose picture belongs to. I really like that shot, one because it is an unusual view of Buenos Aires, and second because I m pretty sure I will never have the chance to take such a shot myself. In the middle, the big Avenida 9 de Julio and in its middle the Obelisk. J ai ete occupee toute la journee aujourd hui, et parce qu il se fait tard, et parce que je ne vais pas pouvoir me connecter d un moment, et parce que j utilise l ordi de qqu un d autre et parce que je n ai pas mes photos a disposition, je partage avec vous une image que j ai vole sur le net. Je voudrais m excuser aupres de la personne a laquelle cette photo appartient. Et j espere qu elle ne m en voudra pas de l avoir utiliser. J aime beaucoup cette photo, d abord car c est une vue assez rare de la ville et surtout car je ne pense pas avoir la chance de pouvoir la photographier sous cet angle la. Au centre, la grande Avenida 9 de Julio et l Obelisque.

Thursday, March 09, 2006

This picture is part of my Buenos Aires archive. As you can see people are dressed for winter. We're still enjoying the summer here even if it's reaching its end by the end of March. I took this one last year in San Telmo neighbor. I catched these 2 persons while walking, and I remember they were having an intense discussion. Cette image fait partie de mes archives de Buenos Aires. Comme vous pouvez voir les gens sont habillés d'hiver. C'est toujours l'été ici même s'il touche a sa fin a la fin du mois. J'ai pris cette photo l'an dernier dans le quartier de San Telmo. J'ai apercu ces 2 personnes alors que je marchais, et je me rappelle qu'elles etaient en grande discussion.

Wednesday, March 08, 2006

Recoleta's park, where on weekends, it bustles with a crafts fair and street performers, the following picture, taken from the distance, shows you paintings of what seems like Buenos Aires's principal attraction: Tango ;) Le parc de la Recoleta, là où les week-ends, se trouvent foire artisanale et artistes de rue, la photo ci-dessous, vous montre des peintures de ce qui semble etre l'attraction principale de Buenos Aires: le Tango ;)

Tuesday, March 07, 2006

San Isidro is located north of Buenos Aires. Its neo-gothic church replaced an original church that had lasted from 1708 until 1895. Completed in 1898, the church was consecrated as a cathedral in 1957. Inside, there is room for 3000 worshippers and also a relic, donated by Spain’s king Alfonso XIII, in 1928, purported to be bone of St Isidro. The tower soars to 70 m/230 ft containing a clock and belfry. San Isidro se situe au nord de Buenos Aires. Son église néo-gothique a remplacé une église d'origine qui avait duré de 1708 a 1895. Terminée en 1898, l'église a été consacrée comme cathédrale en 1957. A l'interieur, il y a de la place pour 3000 adorateurs et également une relique, donnée par le Roi Alfonso XIII d'Espagne, en 1928. La tour se suréleve à 70 m et contient une horloge et un beffroi.

Monday, March 06, 2006

Meat in Argentina is good but really good !!! When invited to an Asado (bbq) or eat at a Parilla (bbq restaurant), one has to have his/her stomach empty and ready to ingurgitate (in a nice way) the amount of grilled meat that you will be served. It usually consists of 5 different selected meats among: Tenderloin, Pork Sausage, Ribs, Pork Loin & Beef Short ribs, liver, kidneys. Some lemon on the side with some vegetables, rice, sweet potatoes or anything you will order, the asado is one of the best culinary experience in the country. La viande en Argentine est tres, tres bonne! Lorsque vous etes invite a un Asado (bbq) ou alors a manger a une Parilla (restaurants specialisees a vous servir un asado), on doit etre pret a pouvoir ingurgiter une quantite phenomenale de viande grillee. Habituellement un asado consiste de 5 viandes selectionnees parmi lesquelles: Filet, Saucisse au Porc, Côtelette de porc et de boeuf, foie, reins, boudin noir grille, et enfin chorizo. Un peu de citron par dessus tout ca, accompagne de legumes, riz, patates douces ou tout autre chose que vous commanderez, l'asado est l'une des meilleures experiences culinaires du pays.

Sunday, March 05, 2006

Belgrano's train station, a Sunday morning, on the way to coastal cities located near Rio de la Plata. Station de train de Belgrano, un Dimanche matin, en route vers les villes côtières situees pres du Rio de la Plata.

Saturday, March 04, 2006

Belgrano is one of the most popular neighbor in Buenos Aires. One of the most important shopping centers, and has some 200.000 inhabitants. About 2 blocks from where we live, there is the Plaza General Manuel Belgrano which is the site of one of the capital´s most popular craft fairs. On sunny week ends, it is full of shoppers. Belgrano est l'un des quartiers le plus populaire de Buenos Aires. L'un des centres commerciaux les plus important de la ville, et compte a peut pres 200.000 habitants. A 2 blocs environ d'où nous vivons, se trouve la Plaza Général Manuel Belgrano qui est l'emplacement d'une des foires d'art artisanal les plus populaires de la capitale. Les week ends, par beau temps, la foire est remplie de passants/touristes.

Friday, March 03, 2006

This is a park right behind our apart. only a block away. To see green around big buildings always feels nice. Joggers, walkers, dogs are always seen in that park. Ce park se situe juste derriere notre apartement. Le fait de voir et d'avoir un espace vert entre tous ces immeubles est agreable. Tous les jours, on peut y voir joggeurs, passants, et bien sur une rimbanbelle de chiens.

Thursday, March 02, 2006

The other night, we were walking in the neighbor when we ended up seeing the bus below. I was then told that this was the buses in Buenos Aires from 1950 to 1990 which were small buses built out of truck chassis by Mercedes Benz. Now the city is using them as Auxilio (literally help) for intervention when the city buses get stuck or need reparation in the city. L'autre jour, alors que nous marchions dans le quartier, nous nous sommes retrouvez en face de ce bus. Par la suite, on m'a dit que ces bus etaient en service a Buenos Aires entre 1950 et 1990. C'etait des petits bus construit sur des châssis de camion par Mercedes Benz. Maintenant la ville de Buenos Aires les utilisent pour depanner les bus de ville en cas d'urgence.

Wednesday, March 01, 2006

Colonia del Sacramento

Today, I'll bring you to Uruguay. I frequently go there, it's only 3 hours boat from Buenos Aires and it can easily be visited in one day. Colonia del Sacramento, or simply called Colonia, is a city in southwestern Uruguay and is the oldest town in the country . The historical parts of Colonia are named by UNESCO as a World Heritage Site. I will show you many pictures in the future about Uruguay. This photo has been taken in the Whisper street - Calle D- Los Suspiros - and is known as the most typical, oldest st. in Colonia covered with pavements. Aujourd'hui, je vous amener en Uruguay. J'y vais souvent etant donne que ce sont juste 3 heures de bateau, et la ville peut facilement se visiter en une journee. Colonia del Sacramento, ou tout simplement Colonia, est une ville au sud-ouest d'Uruguay, c'est aussi la plus vieille ville du pays. Les parties historiques de la ville ont ete inscrites au site du patrimoine mondial par UNESCO. Je vous montrerai d'autres photos d'Uruguay plus tard. Cette photo a ete prise dans la rue des soupirs - Calle D- Los Suspiros - elle est connue comme etant la plus typique, la plus vieille rue pavée de Colonia.